Translation of "saputo che" in English


How to use "saputo che" in sentences:

Come ha saputo che ero qui?
How did you know I was here?
Ho sempre saputo che sarebbe successo.
Always knew this was gonna happen.
Ho anche saputo che e' stato Jack Bauer a tirarti fuori.
I also heard it was jack bauer who broke you out.
Dopo averla letta, domandò a Paolo di quale provincia fosse e, saputo che era della Cilicia, disse
When the governor had read it, he asked what province he was from. When he understood that he was from Cilicia, he said,
Ho saputo che mi stavi cercando.
I heard you were looking for me.
Ho saputo che si è fatto un'idea sull'identità della vittima di Laurel Canyon.
I hear you've tentatively identified the Laurel Canyon victim.
Ho sempre saputo che mi avresti deluso.
I always knew you'd disappoint me.
Ed ecco una donna, una peccatrice di quella città, saputo che si trovava nella casa del fariseo, venne con un vasetto di olio profumato
Behold, a woman in the city who was a sinner, when she knew that he was reclining in the Pharisee's house, she brought an alabaster jar of ointment.
In effetti, alcuni dei bambini erano visibilmente imbarazzati quando hanno saputo che avevamo consultato le loro mamme.
In fact, some of the kids were visibly embarrassed when they were told that their mothers had been consulted.
Quest'uomo è stato assalito dai Giudei e stava per essere ucciso da loro; ma sono intervenuto con i soldati e l'ho liberato, perché ho saputo che è cittadino romano
"This man was seized by the Jews, and was about to be killed by them, when I came with the soldiers and rescued him, having learned that he was a Roman.
e, saputo che apparteneva alla giurisdizione di Erode, lo mandò da Erode che in quei giorni si trovava anch'egli a Gerusalemme
When he found out that he was in Herod's jurisdiction, he sent him to Herod, who was also in Jerusalem during those days.
Come hai saputo che ero qui?
How'd you know I was staying here?
Ho sempre saputo che ce l'avresti fatta.
I always said you'd get in.
I consiglieri, saputo che la figlia di Arthur Weasley era stata portata nella Camera, hanno ritenuto giusto richiamarmi.
When the governors learned that Arthur Weasley's daughter was taken into the Chamber, they saw fit to summon me back.
Ho saputo che c'è stato un incidente.
I understand there's been an incident.
Ho saputo che volevate sbarazzarvi di quei due pezzi di ferro.
We hear you want to get rid of those Cracker Jack toys.
Ho sempre saputo che non era fortuna.
Always known that it wasn't luck.
Quando ho saputo che eri tornato, ho cominciato a sperare.
And when I heard you were back, I.... I started to hope.
Se avessi saputo che sarebbe andata a finire cosi', avrei scelto un lavoro del cazzo con i federali.
If I'd have known that this is how this whole thing was gonna turn out, I'd have gotten some crap job with the Feds.
Ho sempre saputo che prima o poi il vento ti avrebbe riportato da me.
I always knew the wind was going to blow you back to me one day.
Ho sempre saputo che eri un brav'uomo.
I always knew you were a good man.
Ho saputo che la Umbridge ti ha dato del filo da torcere.
I heard Umbridge gave you a rough time the other day.
Ho saputo che avete un problema con i computer.
I hear you're having a computer problem.
Ho sempre saputo che questo giorno sarebbe arrivato.
I've always known this day would come.
Ho saputo che se l'è squagliata.
I just heard that she skipped.
Ho sempre saputo che saresti tornato.
I always knew you'd come back.
47 Avendo egli saputo che Gesù era venuto dalla Giudea alla Galilea, si recò da lui e lo pregava di scendere e guarire il figlio suo, perché stava per morire.
47 When he heard that Jesus was come out of Judaea into Galilee, he went unto him, and besought him that he would come down, and heal his son: for he was at the point of death.
Abbiamo sempre saputo che un giorno sarebbe successo.
We have always known that one day this may happen.
Se avessi saputo che la buttavi, l'avrei tenuta.
If I knew you would throw it away, I would have kept it.
Ho sempre saputo che mi proteggevi.
I've always known you were close by.
Così nessuno avrebbe saputo che aveva ripagato Marv.
So nobody'd know he'd paid Marv back off.
Ho saputo che ieri è morto un mio amico.
I heard yesterday a friend of mine died.
"Cos'hanno detto quando hanno saputo che sono vivo?"
What did they say when they found out I was alive?"
Ho sempre saputo che nel profondo del cuore sei prima una scienziata e poi una Templare.
I've always known that in your heart you're a scientist first, templar second.
Ho appena saputo che l'agente Hopps assumerà il caso.
I just heard Officer Hopps is taking the case.
Ho saputo che un altro dei miei figli ha raggiunto il rango... di grande guerriero persiano.
I'm told that another of my sons has joined the rank of great Persian warriors.
Abbiamo appena saputo che il capotreno della compagnia Judd Stewart è ai comandi nella locomotiva del treno che gli corre incontro.
We've just learned that 26 year rail company veteran Judd Stewart... is at the controls of the engine... that is in front of the runaway train.
Mi puo' confermare dov'era quando ha saputo che la Seconda Guerra Mondiale era finita?
Can you confirm where you were when you found out World War II was over?
Ho saputo che hai un debole per questo.
I hear you're kind of attached.
Se annegava, avrebbero saputo che era umana.
If she drown, they would have known she was human.
Era sconvolto quando ha saputo che vi siete impossessati delle nostre ricerche.
He was distraught when he found out that you've taken all our research.
Mio padre mi ha sempre dato accesso ai suoi programmi, ho saputo che stava sviluppando un prototipo di siluro, sono andata a chiedergliene conto, ma non mi ha neppure ricevuta.
My father gave me access to every program he oversaw, then I heard he was developing these prototype torpedoes. When I went to confront him about it, he wouldn't even see me.
Essi prepararono il dono nell'attesa che Giuseppe arrivasse a mezzogiorno, perché avevano saputo che avrebbero preso cibo in quel luogo
And they made ready the present against Joseph came at noon: for they heard that they should eat bread there.
Avendo intanto saputo che Giovanni era stato arrestato, Gesù si ritirò nella Galile
Now when Jesus had heard that John was cast into prison, he departed into Galilee;
Abbiamo saputo che alcuni da parte nostra, ai quali non avevamo dato nessun incarico, sono venuti a turbarvi con i loro discorsi sconvolgendo i vostri animi
Forasmuch as we have heard, that certain which went out from us have troubled you with words, subverting your souls, saying, Ye must be circumcised, and keep the law: to whom we gave no such commandment:
3.1133120059967s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?